Friday, December 15, 2006

Yvonne Höfmann - Mensch ärgere dich nicht

Mensch ärgere dich nicht


Deutsch:
Ziel ist es zuerst mit seinen Figuren die vier eigenen Zielfelder zu erreichen. Zu Beginn erhält jeder Spieler vier Spielfiguren in einer Farbe, die auf die vier Startfelder gestellt werden. Jeder Spieler darf nun anfangs dreimal würfeln, um eine Spielfigur ins Spiel zu bringen. Das geschieht bei einer gewürfelten "6". Danach darf der Spieler ein weiteres Mal würfeln und muß die Spielfigur von diesem Startplatz wegsetzen. Bei jeder nun folgenden "6" wird eine weitere Spielfigur eingesetzt und weitergezogen, bis alle vier Spielfiguren im Spiel sind. Also nicht vergessen.....Nach der "6" immer noch mal würfeln.Ab diesem Zeitpunkt darf man bei einer "6" eine beliebige eigene Spielfigur auf dem Feld ziehen und erneut würfeln. Kommt man mit einer Spielfigur auf ein Feld einer gegnerischen Figur, so wird die entsprechende Figur geschlagen und muß wieder ins Haus (Startfelder) zurück.Schafft es eine Figur, bis zu den vier Zielfeldern seiner Farbe vorzurücken, so muß sie dort hineingehen, eine weitere Laufrunde ist nicht erlaubt. Überspringen von Figuren auf den Spielfeldern ist erlaubt, nicht jedoch auf den vier Zielfeldern, ggf. müssen andere Spielfiguren vor dem Ziel warten, bis die entsprechenden Felder frei sind. Gewonnen hat der, der alle vier Spielfiguren zuerst auf den Zielfeldern plaziert hat.


Englisch:
At the start of the game, the player's pieces are placed in their areas .
Players take it in turn to throw a single die. A player moves one of their pieces forward the number of squares indicated by the die. When a player throws a 6 the player may bring a new piece onto the starting square, or may choose to move a piece already in play like any other throw. In either case, every throw of a 6 is rewarded with an additional turn. If a player cannot make a valid move, such as when they have no pieces in play and they do not throw a 6, they must pass the die to the next player.
A piece may not be moved onto a square occupied by another piece of the same player. If a piece lands on a piece owned by another player, the other player's piece is said to be captured. It is removed from play and must re-enter via its starting square when a 6 is thrown.
Once a piece has moved around the board completely, it passes along the "home column" of its colour. A piece can only complete the journey by throwing the exact number required: if the number thrown is too large, another piece must be moved or the player must skip their turn. The winner is the player whose four pieces finish the journey first.


Spanisch:
El objeto del juego es que los jugadores lleven todas las piezas desde la salida hasta la casa. El primero en conseguirlo será el ganador.
Cuando una ficha ha dado una vuelta al tablero y llega a la zona baja del pasillo de llegada de su color, empezará a ascender por las casillas que hay en él.
Para entrar en la casilla de meta el jugador correspondiente tendrá que hacerlo contando el número exacto de casillas que le correspondiera en su movimiento, desde aquella en la que está hasta la casilla central de llegada: si el trayecto fuera más corto que el número indicado por el dado, el movimiento no se llevaría a cabo.
Cuando una ficha alcanza la casilla final de llegada, el jugador deberá hacer avanzar cualquiera de las restantes suyas en número de diez.
En el pasillo de llegada de un color sólo podrán entrar fichas de ese color; por tanto, en él no son posibles las capturas.
Si en una serie de tiradas sucesivas de 6, con el segundo movimiento de 6, una ficha acabase en una casilla del pasillo de llegada de su color, y en la correspondiente tercera tirada saliese otro 6, dicha ficha no realizará movimiento alguno pero tampoco quedará capturada, como ocurriría si concurrieran estas circunstancias en cualquier otro lugar del tablero.
El juego finaliza cuando un jugador logra introducir cada una de sus fichas en su respectiva casilla final.

Friday, December 08, 2006

Fabian Schmitz - Halli Galli


English/ingles/englisch:
My favourite game is „Halli Galli“. “Halli Galli” is a game for the whole family. It is very easy to play. The game exists out of 56 cards and a bell. (It is possible to play the game with 56 players.) The cards show different fruits (bananas, strawberries, grapes, plums) – one, two, three, four or five of the sorts and will be divide on the players. Every player discloses one card. If five fruits from the same sort are uncovered – you have to ring the bell. The first one gets all uncovered cards. If a player rings the bell misleadingly, he has to give every other player one of his cards. The player who earned all cards – win the game!

Spanish/espanol/spanisch:
Mi juego favorito es “Halli Galli”. “Halli Galli” es un juego por todo la familia. Es muy fácil. La juego esisti de 56 cartas y un timbre. (Es posible de jugar con 56 jugadors.) Las cartas mostran fruitas differente (bananas, fresas, uvas, ciruelas) – un, dos, tres, cuatro y cinco de idéntico tipo y reparti entre a jugadors. Cada jugador ensenar una carta. Si cinco fruitas de misma clase son conocible – tiene que tintinear. El primero obtene todos las cartas. Si un jugador tintinea equivocadamente, tiene que dar cada jugador una carta. El jugador que obtene todos las cartas – gana el juego !

German/aléman/deutsch :
Mein Lieblingsspiel ist « Halli Galli ». « Halli Galli » ist ein Spiel für die ganze Familie. Es ist sehr einfach zu spielen. Das Spiel besteht aus 56 Spielkarten und einer Klingel. Die Karten zeigen verschiedene Früchte (Bananen, Erdbeeren, Weintrauben, Pflaumen) – eine, zwei, drei, vie roder fünf Früchte der gleichen Sorte. Die Karten werden gleichmäßig auf die Mitspieler aufgeteilt. Nun decken die Spieler nacheinander jeweils eine Karte auf. Sind fünf Früchte der gleichen Sorte aufgedeckt – muss geklingelt werden. Der Spieler der zuerst klingelt bekommt alle aufgedeckten Karten. Klingelt ein Spieler fälschlicherweise, so muss er jedem Spieler eine seiner Karten geben. Der Spieler, welcher am Ende alle Karten ergattern konnte – gewinnt das Spiel !


Fabian Schmitz, Oberhausen, Deutschland - 2006